Ele varre o globo à procura de importantes assuntos estatais.
Svuda je prokIeta mornarica, Ijudi žabe.
É muito difícil. A Marinha vive vigiando com homens-rã.
Svuda je bilo krvi i creva.
Havia sangue e tripas para todo lado.
Svuda je pisao datume, èak i na obiènim bilješkama, tezama
Mesmo as anotações incoerentes. - Não há data aqui.
"Svuda je gde mi želimo biti."
"Está em todos os lugares que nós queremos estar."
Gde god se okreneš, svuda je akcija, 24 sata dnevno, sedam dana u nedelji.
Há ação para onde quer que olhe, 24 horas por dia, sete dias por semana.
Ako pažljivo posmatrate, kad je u pitanju tajna, moć uma, moć namere, u svakodnevnom životu, svuda je oko nas, samo treba da dobro otvorimo oči i vidimo.
Esse é o ponto. Se você prestar atenção, a origem do segredo, o poder da nossa mente, poder das nossas intenções. Está tudo a nossa volta, basta você abrir os olhos e ver.
Svuda je u vestima, zato prestani da mi to radiš kao neki veliki gest.
Está em todos os noticiários, então pare de agir como se tivesse feito um grande ato.
Svuda je èujem, ali ne mogu ne mogu je stvarno èuti, znaš što mislim?
Eu a ouço em todos os lugares, mas não consigo entender o ritmo todo.
od kako se ovaj momak opet pojavio, svuda je vozim.
Desde que esse cara apareceu de novo, a tenho levado em todos os lugares.
Treba mi nešto za pojesti što nije nemasno, beskalorièno, svuda je voæe.
Quero comer alguma coisa. Temos coisas light, sem carboidrato, sem gordura... frutas por todo o lado.
Vidim Badija na kolenima u gomili droge ovako vielikoj, kako meša prah, svuda je zamagljeno.
Buddy, metido até os joelhos em um montão de coca assim alto, mesclando todo esse talco, pó por todos lados.
Da, svuda je, zar nije di..strasno?
Vi. Eu sei. Está por toda parte.
Dobro, znaèci svuda je, na svakom jeziku.
Certo, então está em todo lugar e em todas as línguas.
Bio je odlièan u svemu, svuda je ušao u prvi tim.
Ele era ótimo em tudo, era a estrela dos times.
Svuda je zabavno ako si u društvu Superusana.
Qualquer lugar é divertido com o "Super Lábios".
Svuda je bilo pijeska s plaže, èak i u krevetima.
Tinha areia da praia em tudo, até nas camas.
Svuda je bilo krvi i veæih komada.
Havia sangue por toda a parte. Porções grandes.
Svuda je video priliku za užitak, a jednu je video i u vama.
Ele vê chances prazer em toda parte e achou uma em você, mon ami.
Svuda je traže, ali bi im naša pomoæ dobro došla.
Estão de olho em tudo, mas podemos ajudar.
Ja sam svuda je OP imena uključujući pomoćno osoblje.
Pesquisei todos os nomes do departamento, incluindo o pessoal de suporte.
Svuda je osoblje, laboratoriji su zakljuèani.
Guardas em todos os lugares, laboratórios de confinamento.
Pa, naravno da je ovde opasno, ali svuda je opasno.
Claro que aqui é perigoso, mas é perigoso em todo lugar.
Kao, ja, vozim kroz tu snežnu oluju i ništa ne mogu da vidim, mislim, svuda je sneg.
Tipo... Estou dirigindo por uma tempestade de neve e eu não conseguia ver nada, tinha neve em toda parte.
Svuda je oko njih, iznad njih, ali ne mogu da ga percipiraju.
Ao redor delas. Bem acima delas.
Osloboðenici su obišli okolo cele planine, svuda je previše strmo.
O inspetor verificou tudo e não achou um ponto íngreme.
"Njegov mozak, njegov mozak, svuda je!
"O cérebro dele... Está por toda parte!"
Svuda su posekotine, svuda je krv.
Há cortes e sangue por todo lugar.
Ovde imamo arkadnu mašinu koja divlja, ubija sve pred sobom, svuda je uništavanje, haos, teror...
Tem um fliperama aqui que está doido, está matando todos, destruindo, caos, terror...
SVUDA JE NA RADIU, ZNAJU ZA TEBE
Falam sobre você em todos as transmissões.
Svuda je policije, kontrolni punktovi po celom gradu.
Com policiais por toda parte. Blitz na cidade toda.
Do prošlog meseca, svuda je bio privremen.
Ele já chegou muito longe, mês passado ele era estagiário.
Ne znam, tamo... svuda je bilo ljudi.
Não sei, tinha... tinha gente por toda parte.
Svuda je, oko vas, i prostor se pomera haotično.
Está em toda parte, está ao seu redor, e o espaço está balançando caoticamente.
To se ne dešava samo u dalekim razvijenim zemljama, svuda je tako.
E isso não apenas nos distantes países em desenvolvimento, mas em todos os lugares.
Jedna od velikih rupa u zdravstvu, skoro svuda, je pristup bezbednim operacijama.
de abrangência quase completa, é o acesso à cirurgia com segurança. E um dos maiores gargalos que encontramos,
Svuda je oko nas. Mi samo ne vidimo.
Está a nossa volta. Apenas não vemos.
Naš prvi dom je bio Skid Rou u najnižem delu grada, i živeli smo sa beskućnicima, pijanicama i ludim ljudima, svuda je bio smrad mokraće, na ulici, u uličicama, u hodniku.
Nossa primeira casa ficava em Skid Row, a pior área da cidade. Vivíamos com moradores de rua, bêbados e gente louca. Tudo fedia a urina, a rua, o beco, o corredor de entrada.
Ako ste bogati, živite tu, ako niste, onda živite ovde, ali svuda je gusto naseljeno, i to ne samo u Aziji.
Se você é rico, mora aqui, se é pobre, mora aí, mas a densidade é alta, e não só na Ásia.
Tu su vrtovi i javne površine, skoro svaki stan ima sopstvenu baštu i svuda je javni prostor.
Há jardins e espaços abertos para a comunidade, quase todas as unidades com seu próprio jardim particular, e espaço comunitário por toda parte.
Svuda je ista gustina ljudi na ovoj mapi.
todos os lugares têm a mesma densidade de pessoas neste mapa.
Stajala sam u toaletu zato što nisam mogla ni da sednem jer nije bilo toaletnog papira; svuda je bilo blata i mirisalo je užasno.
Fiquei em pé no vaso sanitário porque nem sequer podia me sentar nele. O papel higiênico tinha acabado, o chão estava todo enlameado, e o mau cheiro era horrível.
Svuda je skup učitelja, zemljoradnika, trgovaca, radnika, onih koji rade, glasaju, grade, planiraju i mole se za sjajnu sutrašnjicu.
E tudo sobre uma reunião de professores, fazendeiros, comerciantes, trabalhadores. Aqueles que trabalham e votam e constroem e planejam e oram por um grande amanhã.
(Smeh) Kad je moj sin imao četiri godine u Engleskoj... U stvari, iskreno, svuda je imao četiri godine.
(Risos) Quando meu filho tinha quatro anos na Inglaterra... Na verdade ela tinha quatro anos em qualquer lugar, pra ser sincero.
1.3786571025848s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?